Nog . Noticia . Wassail . Cada vez que se acerca la Navidad, trae consigo su propio vocabulario de palabras que apenas oyes el resto del año. Pero si bien las palabras derivadas de las antiguas cervezas inglesas (como el nudo en el rompope) y los saludos en inglés medio ( se cree que wassail deriva de una frase germánica que significa «¡buena salud!») Son una cosa, algunas palabras festivas no han pasado la prueba de tiempo, y son básicamente desconocidos fuera de los rincones más polvorientos del diccionario.
Aquí hay 15 palabras perdidas y olvidadas para pasar la temporada de vacaciones.
1. NINGUID

LEONID_TIT / ISTOCK A TRAVÉS DE GETTY IMAGES PLUS
Derivado del latín, un paisaje que es nítido está cubierto de nieve. Y si así es como se ve su caminata al trabajo durante el período festivo, es posible que también necesite saber que meggle es caminar penosamente por la nieve. (Un picotazo de manzanas , mientras tanto, es una caída en el hielo).
2. CRUMP
Ese crujido que haces al caminar sobre nieve parcialmente congelada se llama crujido .
3. HIEMATE
Hibernate está durmiendo durante todo el invierno; hiemate es pasar el invierno en alguna parte.
4. YULESHARD
Como otra palabra para el período festivo, Yule viene en inglés antiguo de jol , una antigua palabra escandinava para una serie de festividades de fin de año. Un yuleshard, también llamado yule-jade (el jade es un insulto alguna vez), es alguien que deja mucho trabajo por hacer en la noche de Nochebuena.
5. YULE-HOLE

CLSGRAPHICS / ISTOCK A TRAVÉS DE GETTY IMAGES PLUS
Y el agujero de yule es el agujero (generalmente improvisado) al que debe mover su cinturón después de haber comido una comida masiva.
6. VIENTRE-CHEER
Que data de los años 1500, alegría del vientre o madera del vientre es una palabra brillantemente evocadora para la buena comida o la comida glotona.
7. DONÍFERO
Si eres donífero, entonces llevas un regalo. El acto de ofrecer un regalo se llama oblación , que originalmente era (y, en algunos contextos, todavía lo es) un término religioso que se refiere específicamente a la presentación de dinero o donación de bienes a la iglesia. Pero desde el siglo XV se ha utilizado más libremente para referirse a la acción de ofrecer o presentar cualquier regalo o donación, o, en particular, una propina.
8. POURBOIRE
Hablando de propinas, una propina o una donación de efectivo destinada a gastarse en bebida es un pourboire: francés, literalmente, para «beber». Mientras tanto, el dinero dado en lugar de un regalo se conoce como plata actual desde el siglo XVI. .
9. CUBIERTA DEL DEDO DEL PIE

ANTONIOGUILLEM / ISTOCK A TRAVÉS DE GETTY IMAGES PLUS
¿Un regalo barato y totalmente inútil? En la jerga de la década de 1940, eso era una cubierta para los dedos .
10. XENIO
Un regalo dado a un huésped o un regalo dado por un invitado a su anfitrión, se llama xenio .
11. SCURRYFUNGE
Probablemente lejanamente relacionado con palabras como socavación o flagelo , scurryfunge aparecido por primera vez en el siglo 18, con el significado de “arremeter” o, dependiendo de la región “Para fregar” A mediados de la década de 1900, sin embargo, las cosas habían cambiado: quizá en alusión a fregar o trabajar lo suficientemente duro como para raspar una superficie, scurryfunge significaba «ordenar apresuradamente una casa» antes de que llegara una compañía inesperada.
12. QUAALTAGH
Quaaltagh fue prestado al inglés en 1800 en Manx, el idioma de origen celta que se habla en la Isla de Man, una pequeña isla ubicada a medio camino entre Gran Bretaña e Irlanda en el Mar de Irlanda. Fue en la Isla de Man donde la tradición festiva dicta que la identidad de la primera persona que vea (o la primera en entrar a su casa) en la mañana de Navidad o Año Nuevo tendrá cierta relación con los eventos del año venidero. Y en la cultura Manx, la persona que conoces en ese encuentro temprano en la mañana se llama quaaltagh .
13. LUCKY-BIRD
Es más probable que los llamemos primer pie de página en estos días, pero según el viejo folklore de Yorkshire, la primera persona que cruza el umbral de su casa en la mañana de Año Nuevo es el pájaro afortunado . Y al igual que el quaaltagh, la tradición dicta que la identidad del pájaro afortunado tiene una influencia importante en el éxito del año venidero: los hombres son los pájaros afortunados más fortuitos; Dependiendo de la región, los hombres de cabello oscuro o de cabello claro podrían ser favorecidos (pero el cabello oscuro es más común). Otras variaciones regionales afirmaron que el hombre tenía que ser soltero, tenía que traer un regalo de carbón (aunque en la década de 1880 el whisky era cada vez más popular), y / o tenía que tener un arco alto en el pie. Las personas con una combinación adecuada para su región podrían«Convertirse en casi profesional», según el suplemento semanal de Leeds Mercury .
14. APOLAUSTICISMO
Derivado de la palabra griega para «disfrutar», apolausticismo es una palabra del siglo XIX perdida hace mucho tiempo para una devoción total a disfrutar.
15. CRAPULENCIA

ARTISTA / ISTOCK A TRAVÉS DE GETTY IMAGES PLUS
Una vez que todo el polvo festivo y el confeti de Año Nuevo se han asentado, aquí hay una palabra para la mañana después de la noche anterior: crapulencia , como lo expresa el Oxford English Dictionary, es una palabra del siglo XVIII para «enfermedad o indisposición resultante del exceso de alcohol o alcohol». comiendo.»
