Mueren porque no les entienden en el Hospital Regional

Poza Rica, Ver.- Diariamente miles de personas llegan al hospital regional, algunos son ciudadanos provenientes de otros municipios y de comunidades apartadas, al ser hablantes de su dialecto, encuentran problemas para comunicarse.

Miguel Francisco García, interprete y traductor en el Hospital Regional de Poza Rica, explicó que se encuentran pugnando para la contratación de más personal en esta área ya que solo son dos los que prestan servicio, en muchas ocasiones, no se dan abasto.

Dio a conocer que, un veinte por ciento de la población que acude a ser atendida al hospital regional, es indígena y habla lenguas, como traductores, sirven de enlace entre el personal médico y los ciudadanos que no hablan español.

Explicó que llegan pacientes hablando Totonaco, Nahuatl y hasta Tének, los cuales presentan dificultades para comunicarse, por tal motivo su labor es de suma importancia, aunque es necesario más personal bilingüe.

Recientemente se dio a conocer la contratación de cuatro médicos especialistas más para que se pueda brindar mayor servicio en el hospital, sin embargo, en otras áreas como enfermería y trabajo social, se busca mayor recurso humano, incluidos los interpretes y traductores.

Por ALF