Con la finalidad de que los médicos que atienden a adultos mayores en zonas indígenas conozcan el idioma náhuatl para brindar un mejor servicio, Adrián Campos Díaz, egresado de la Facultad de Medicina de la Universidad Veracruzana (UV), elabora una guía básica de medicina que será traducida a dicha lengua.
El médico interno de pregrado en el Hospital General de Zona 24 del Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) lamentó que con frecuencia muchas personas de la tercera edad no sean atendidas por los médicos de los Centros de Salud de primer nivel en las comunidades, debido a que éstos sólo hablan español.
El acceso a la salud es un derecho humano fundamental y esta guía ayudaría a procurarlo para los adultos mayores de comunidades apartadas.
Adrián Campos y su familia hablan náhuatl, aunque para él no es su lengua materna y ha observado la dificultad en el acceso a servicios de salud debido a la barrera del idioma. Actualmente elabora la guía médica que será traducida a ese idioma y otras lenguas originarias, con el propósito de que los médicos que atienden en zonas indígenas de Veracruz y otros estados tengan acceso al documento.
“He sido testigo de cómo personas hablantes de lenguas diferentes al español llegan a consulta externa y los médicos no entienden el mal que les aqueja. ¿Cómo se le puede dar la atención a la persona en estas condiciones?”, apuntó el originario de Chicontepec.

Instagram: Laopinionpr
Twitter – @laopinionpr
Facebook – @LaOpiniónPozaRica
Youtube – La Opinión Poza Rica
¿Reporte y denuncia?
Si cuentas con imágenes o video que exhiban maltrato, abuso de autoridad, corrupción o cualquier acción inhumana. ¡Por favor, háznoslo saber!
– WhatsApp: (782) 219-94-02 <<< ¡clíck aquí!
– Por e-mail: denuncias@laopinion.net <<< ¡clíck aquí!

